DENISON

Rochester Institute of Technology Leaf 13

This page from a mid-thirteenth century Oxford Bible measures 20 x 14cm on fine, thin, supple vellum with no yellowing. The leaf is lined in brown ink, and the text is written in brown ink in an angular gothic script. There is no illumination, but initials are flourished, and book name and chapter numbers are also done in red and blue. See Denison University Leaf 13 for more information about this manuscript.

Text: Nehemiah 7:4-8:7 (called Esdras 17:4-18:7) (recto). A scan of the verso is not currently available.

Reconstruction Note! In Ege's original manuscript, this leaf followed what is now Leaf 13 in the Ohio University portfolio. Together they contain the text of Nehemiah 3:29-8:7 (plus the contents of the Rochester leaf's verso).

Rochester 13.jpg
Rochester Leaf 13 Recto
Rochester Leaf 13 Recto

Rochester Institute of Technology Leaf 13 Recto

+ Rochester Leaf 13 Recto Transcription

[column A]

pópulus parvus in médio ejus, et non erant domus ædificátæ. Deus autem dedit in corde meo, et congregávi optimátes, et magistrátus, et vulgus, ut recénserem eos: et invéni librum census eórum qui ascénderant primum, et invéntum est scriptum in eo. Isti fílii provínciæ, qui ascendérunt de captivitáte migrántium, quos transtúlerat Nabuchodonósor rex Babylónis, et revérsi sunt in Jerúsalem et in Judaeam, unusquísque in civitátem suam. Qui venérunt cum Zoróbabel, Jósue, Nehemías, Azarías, Raámias, Nahamáni, Mardochaeus, Belsam, Mesphárath, Begoái, Nahum, Baána. Númerus virórum pópuli Israël: fílii Pharos, duo míllia centum septuagínta duo: fílii Saphátia, trecénti septuagínta duo: fílii Área, sexcénti quinquagínta duo: fílii Phaháthmoab filiórum Jósue et Joab, duo míllia octingénti decem et octo: fílii Ælam, mille ducénti quinquagínta quátuor: fílii Zéthua, octingénti quadragínta quinque: fílii Záchai, septingénti sexagínta: fílii Bánnui, sexcénti quadragínta octo: fílii Bébai, sexcénti vigínti octo: fílii Azgad, duo míllia trecénti vigínti duo: fílii Adónicam, sexcénti sexagínta septem: fílii Béguai, duo míllia sexagínta septem: fílii Adin, sexcénti quinquagínta quinque: fílii Ater, fílii Hezéciæ, nonagínta octo: fílii Hasem, trecénti vigínti octo: fílii Bésai, trecénti vigínti quátuor: fílii Hareph, centum duódecim: fílii Gábaon, nonagínta quinque: fílii Béthlehem et Nétupha, centum octogínta octo. Viri Anáthoth, centum vigínti octo. Viri Betházmoth, quadragínta duo. Viri Cariathiárim, Cephíra, et Beroth, septingénti quadragínta tres. Viri Rama et Geba, sexcénti vigínti unus. Viri Machmas, centum vigínti duo. Viri Bethel et Hai, centum vigínti tres. Viri Nebo altérius, quinquagínta duo. Viri Ælam altérius, mille ducénti quinquagínta quátuor. Fílii Harem, trecénti vigínti. Fílii Jéricho, trecénti quadragínta quinque. Fílii Lod Hadid et Ono, septingénti vigínti unus. Fílii Sénaa, tria míllia nongénti trigínta. Sacerdótes: fílii Idaía in domo Jósue, nongénti septuagínta tres. Fílii Emmer, mille quinquagínta duo. Fílii Phashur, mille ducénti quadragínta septem. Fílii Arem, mille decem et septem. Levítæ: fílii Jósue et Cédmihel filiórum Oduíæ, septuagínta quátuor. Cantóres: fílii Asaph, centum quadragínta octo. Janitóres: fílii Sellum, fílii Ater, fílii Telmon, fílii Accub, fílii Hátita, fílii Sóbai: centum trigínta octo. Nathinaei: fílii Soha, fílii Hásupha, fílii Tébbaoth, fílii Ceros, fílii Siáa, fílii Phadon, fílii Lebána, fílii Hagába, fílii Sélmai, fílii Hanan, fílii Geddel, fílii Gaher, fílii Raaía, fílii Rasin, fílii Nécoda, fílii Gezem, fílii Aza, fílii Phásea, fílii Bésai, fílii Munim, fílii Nephússim, fílii Bacbuc, fílii Hácupha, fílii Harhur, fílii Besloth, fílii Máhida, fílii Harsa, fílii Bercos, fílii Sísara, fílii Thema, fílii Násia, fílii Hátipha, fílii servórum Salomónis, fílii Sóthai, fílii Sóphereth, fílii Phárida, fílii Jahála, fílii Darcon, fílii Jeddel, fílii Saphátia, fílii Hatil, fílii Phóchereth, qui erat ortus ex Sábaim fílio Amon. Omnes Nathinaei, et fílii servórum Salomónis, trecénti nonagínta duo. Hi sunt autem qui ascendérunt de Thélmela, Thelhársa, Che-

[column B]

-rub, Addon, et Emmer: et non potuérunt indicáre domum patrum suórum, et semen suum, utrum ex Israël essent, fílii Dalaía, fílii Tobía, fílii Nécoda, sexcénti quadragínta duo. Et de sacerdótibus, fílii Hábia, fílii Accos, fílii Berzéllai, qui accépit de filiábus Berzéllai Galaáditis uxórem, et vocátus est nómine eórum. Hi quæsiérunt scriptúram suam in censu, et non invenérunt: et ejécti sunt de sacerdótio. Dixítque Athersátha eis ut non manducárent de Sanctis sanctórum, donec staret sacérdos doctus et erudítus. Omnis multitúdo quasi vir unus quadragínta duo míllia trecénti sexagínta, absque servis et ancíllis eórum, qui erant septem míllia trecénti trigínta septem, et inter eos cantóres et cantatríces, ducénti quadragínta quinque. Equi eórum, septingénti trigínta sex: muli eórum, ducénti quadragínta quinque: cámeli eórum, quadringénti trigínta quinque: ásini, sex míllia septingénti vigínti. Nonnúlli autem de princípibus familiárum dedérunt in opus. Athersátha dedit in thesáurum auri drachmas mille, phíalas quinquagínta, túnicas sacerdotáles quingéntas trigínta. Et de princípibus familiárum dedérunt in thesáurum óperis, auri drachmas vigínti míllia, et argénti mnas duo míllia ducéntas. Et quod dedit réliquus pópulus, auri drachmas vigínti míllia, et argénti mnas duo míllia, et túnicas sacerdotáles sexagínta septem. Habitavérunt autem sacerdótes, et Levítæ, et janitóres, et cantóres, et réliquum vulgus, et Nathinaei, et omnis Israël, in civitátibus suis. XVIII. Et vénerat mensis séptimus: fílii autem Israël erant in civitátibus suis. Congregatúsque est omnis pópulus quasi vir unus ad platéam quæ est ante portam aquárum: et dixérunt Esdræ scribæ ut afférret librum legis Móysi, quam præcéperat Dóminus Israëli. Áttulit ergo Esdras sacérdos legem coram multitúdine virórum et mulíerum, cunctísque qui póterant intellígere, in die prima mensis séptimi. Et legit in eo apérte in platéa quæ erat ante portam aquárum, de mane usque ad médiam diem, in conspéctu virórum et mulíerum, et sapiéntium: et aures omnis pópuli erant eréctæ ad librum. Stetit autem Esdras scriba super gradum lígneum, quem fécerat ad loquéndum: et stetérunt juxta eum Matháthias, et Semeía, et Ánia, et Uría, et Helcía, et Maásia, ad déxteram ejus: et ad sinístram, Phadaía, Mísaël, et Mélchia, et Hasum, et Hasbadána, Zacharía, et Mosóllam. Et apéruit Esdras librum coram omni pópulo: super univérsum quippe pópulum eminébat: et cum aperuísset eum, stetit omnis pópulus. Et benedíxit Esdras Dómino Deo magno: et respóndit omnis pópulus: Amen, amen, élevans manus suas: et incurváti sunt, et adoravérunt Deum proni in terram. Porro Jósue, et Bani, et Serébia, Jamin, Accub, Sépthai, Ódia, Maásia, Célita, Azarías, Jozábed, Hanan

+ Rochester Leaf 13 Recto Translation

[Nehemiah 7:4-8:7 (called Esdras 17:4-18:7)]

...the people few in the midst thereof, and the houses were not built. 5 But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written: 6 These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city. 7 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel: 8 The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two. 9 The children of Sephatia, three hundred seventy-two. 10 The children of Area, six hundred fifty-two. 11 The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen. 12 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four. 13 The children of Zethua, eight hundred forty-five. 14 The children of Zachai, seven hundred sixty. 15 The children of Bannui, six hundred forty-eight. 16 The children of Bebai, six hundred twenty-eight. 17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two. 18 The children of Adonicam, six hundred sixty-seven. 19 The children of Beguai, two thousand sixty-seven. 20 The children of Adin, six hundred fifty-five. 21 The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight. 22 The children of Hasem, three hundred twenty-eight. 23 The children of Besai, three hundred twenty-four. 24 The children of Hareph, a hundred and twelve. 25 The children of Gabaon, ninety-five. 26 The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight. 27 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight. 28 The men of Bethazmoth, forty-two. 29 The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three. 30 The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one. 31 The men of Machmas, a hundred twenty-two. 32 The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three. 33 The men of the other Nebo, fifty-two. 34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four. 35 The children of Harem, three hundred and twenty. 36 The children of Jericho, three hundred forty-five. 37 The children of Lod, of Hadid and Ono, seven hundred twenty-one. 38 The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty. 39 The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three. 40 The children of Emmer, one thousand fifty-two. 41 The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven. 42 The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites: 43 The children of Josue and Cedmihel, the sons 44 Of Oduia, seventy-four. The singing men: 45 The children of Asaph, a hundred forty-eight. 46 The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight. 47 The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth, 48 The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai, 49 The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher, 50 The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda, 51 The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea, 52 The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim, 53 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur, 54 The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa, 55 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema, 56 The children of Nasia, the children of Hatipha, 57 The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida, 58 The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel, 59 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon. 60 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two. 61 And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel. 62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two. 63 And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name. 64 These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood. 65 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skilful. 66 All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty, 67 Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five. 68 Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five: 69 Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty. Hitherto is related what was written in the record. From this place forward goeth on the history of Nehemias. 70 And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drams of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests. 71 And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand two hundred pounds of silver. 72 And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests. 73 And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.

1 And the seventh month came: and the children of Israel were in their cities. And all the people were gathered together as one man to the street which is before the water gate, and they spoke to Esdras the scribe, to bring the book of the law of Moses, which the Lord had commanded to Israel. 2 Then Esdras the priest brought the law before the multitude of men and women, and all those that could understand, in the first day of the seventh month. 3 And he read it plainly in the street that was before the water gate, from the morning until midday, before the men, and the women, and all those that could understand: and the ears of all the people were attentive to the book. 4 And Esdras the scribe stood upon a step of wood, which he had made to speak upon, and there stood by him Mathathias, and Semeia, and Ania, and Uria, and Helcia, and Maasia, on his right hand: and on the left, Phadaia, Misael, and Melchia, and Hasum, and Hasbadana, Zacharia and Mosollam. 5 And Esdras opened the book before all the people: for he was above all the people: and when he had opened it, all the people stood. 6 And Esdras blessed the Lord the great God: and all the people answered, Amen, amen: lifting up their hands: and they bowed down, and adored God with their faces to the ground. 7 Now Josue, and Bani, and Serebia, Jamin, Accub, Sephtai, Odia, Maasia, Celtia, Azarias, Jozabed, Hanan...


For more information, contact Dr. Fred Porcheddu.