DENISON

Ohio University Leaf 50

This is a leaf from a Book of Hours made in France in, according to Ege, about the year 1535. It is the latest, or most recent, of the 50 leaves in the Ege portfolio, and measures 16 x 11.5 cm. The script is a curved gothic, and quite distinctive; notice especially the variety of directions and styles of the ascenders. By contrast the large illuminated initials seem very bulky and old-fashioned. Lesser first letters are filled with yellow. See Denison University Leaf 50 for more information about this manuscript.

Text: This leaf contains the Office for the Dead: from the tail end of Matins, the Third Nocturne, into Lauds (containing mostly Psalms 50).

OU 50r.jpg
Ohio University Leaf 50 Recto
Ohio University Leaf 50 Recto

Ohio University Leaf 50 Recto

+ Ohio University Leaf 50 Recto Transcription

Domine de morte aeterna, in die illa tremenda, Quando caeli movendi sunt, et terra. Vs. Requiem eternam dona eis domine et lux perpetuat luceat eis. Quando caeli etc. In Laudibus. Ant. Exultabunt.
Miserere mei Deus: secundum magnam misericordiam tuam.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum: dele iniquitatem meam.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Quoniam iniquitatem meam

+ Ohio University Leaf 50 Recto Translation

Deliver me O Lord from eternal death, in that fearful day, when as the heavens are to be moved, and the earth. V: Give them eternal rest, Lord, and let your eternal light shine upon them. At Lauds. Ant: To our Lord.

[Psalms 50]: Have mercy on me O God: according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies: blot out my iniquity. Wash me more from my iniquity: and cleanse me from my sin. Because I do know my iniquity...


OU 50v.jpg
Ohio University Leaf 50 Verso
Ohio University Leaf 50 Verso

Ohio University Leaf 50 Verso

+ Ohio University Leaf 50 Verso Transcription

ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.

+ Ohio University Leaf 50 Verso Translation

[continues Psalms 50] ...and my sin is always against me. To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayest be justified in thy words, and mayest overcome when thou art judged. For behold I was conceived in iniquities: and my mother conceived me in sins. For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me. Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.


For more information, contact Dr. Fred Porcheddu.