Ohio University Leaf 43
This leaf is from a Dutch Book of Hours from the later fifteenth century, and measures 17.5 x 13 cm. Compared to those of other contemporary Books of Hours, these leaves are somewhat plain; the text is dark black, with (as Ege notes) an even darker tone created by the closely-spaced lines. The latter contrasts nicely with the alternating red and blue initialing and feathery tracery, some of which is in violet. The vellum of several leaves is puckered outside the text block. See Denison University Leaf 43 for more information about this manuscript.Text: Psalms 92:3-93:7 (recto); and 93:7-16 (verso). Note the very unusual blue rubrication (ceruleation?) on the recto.
Ohio University Leaf 43 Recto
vocem suam; elevavérunt flúmina fluctus suos, a vócibus aquárum multárum. Mirábiles elatiónes maris; mirábilis in altis Dóminus. Testimónia tua credibília facta sunt nimis; domum tuam decet sanctitúdo, Dómine, in longitúdinem diérum. iii. Psalmus.
Deus ultiónum Dóminus; Deus ultiónum líbere egit. Exaltáre, qui júdicas terram; redde retributiónem supérbis. Úsquequo peccatóres, Dómine, úsquequo peccatóres gloriabúntur; effabúntur et loquéntur iniquitátem; loquéntur omnes qui operántur injustítiam? Pópulum tuum, Dómine, humiliavérunt, et hæreditátem tuam vexavérunt. Víduam et ádvenam interfecérunt, et pupíllos occidérunt. Et
[Psalms 92:3-5] ...their voices. The rivers have lifted up their waves: from the voices of many waters. 4 The surges of the sea are marvelous: marvelous is our Lord in the high places. 5 Thy testimonies are made credible exceedingly: holiness becometh thy house O Lord, for length of days. 3. Psalm.
[Psalms 93:1-7] The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely. 2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud. 3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory? 4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice? 5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance. 6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless. 7 And...
Ohio University Leaf 43 Verso
dixérunt: Non vidébit Dóminus, nec intélliget Deus Jacob. Intellígite, insipiéntes in pópulo; et stulti, aliquándo sápite. Qui plantávit aurem non áudiet? aut qui finxit óculum non consíderat? Qui córripit gentes non árguet, qui docet hóminem sciéntiam? Dóminus scit cogitatiónes hóminum, quóniam vanæ sunt. Beátus homo quem tu erudíeris, Dómine, et de lege tua docúeris eum: ut mítiges ei a diébus malis, donec fodiátur peccatóri fóvea. Quia non repéllet Dóminus plebem suam, et hæreditátem suam non derelínquet, quoadúsque justítia convertátur in judícium: et qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde. Quis consúrget mihi advérsus malignántes?
[Psalms 93:7-16] And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand. 8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last. 9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider? 10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge? 11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain. 12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law. 13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked. 14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance. 15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart. 16 Who shall rise up for me against the evildoers?