DENISON

Ohio State University Leaf 31

This leaf is from a French Book of Hours made in the middle of the fifteenth century, and measures 18.5 x 13 cm. The marginal ivy emerges from the text block and weaves and subdivides, producing gold leaves and several kinds of colorful flowers; the ivy seems only to be located along the outer margin of each page. The arrangement of this Book of Hours may be in accord with the Use of Paris.

Text: This leaf contains text from the Office for the Dead (perhaps at Vespers).

OSU 31r.JPG
Ohio State University Leaf 31 Recto
Ohio State University Leaf 31 Recto

Ohio State University Leaf 31 Recto

+ Ohio State University Leaf 31 Recto Transcription

In sanctitáte et justítia coram ipso, ómnibus diébus nostris.
Et tu puer, prophéta Altíssimi vocáberis: praeíbis enim ante fáciem Dómini paráre vias ejus,
Ad dandam sciéntiam salútis plebi ejus in remissiónem peccatórum eórum
Per víscera misericórdiae Dei nostri, in quibus visitávit nos, óriens ex alto: Illumináre his qui in ténebris et in umbra mortis sedent: ad dirigéndos pedes nostros in viam pacis.

+ Ohio State University Leaf 31 Recto Translation

[Luke 1:75-79] 75 In holiness and justice before him, all our days. 76 And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways: 77 To give knowledge of salvation to his people, unto the remission of their sins: 78 Through the bowels of the mercy of our God, in which the Orient from on high hath visited us:
79 To enlighten them that sit in darkness, and in the shadow of death: to direct our feet into the way of peace.


OSU 31v.JPG
Ohio State University Leaf 31 Verso
Ohio State University Leaf 31 Verso

Ohio State University Leaf 31 Verso

+ Ohio State University Leaf 31 Verso Transcription

Requiem. Pater Noster. Et ne nos. Sed libera. In memoria eterna erunt nisti. Abandicione mala non tunebunt. A porta inferni. Que domine animas eorum [ ] indere bona domini. In terra vivencium. Psalmus.
De profúndis clamávi ad te, Dómine; Dómine, exáudi vocem meam.
Fiant aures tuae intendéntes in vocem deprecatiónis meae.
Si iniquitátes observáveris, Dómine, Dómine, quis sustinébit?
Quia apud te propitiátio est;

+ Ohio State University Leaf 31 Verso Translation

Give them rest. Our father. And give us. But deliver. In eternal remembrance. [4 more lines of responses.] Psalm.

[Psalms 129:1-41] Out of the depths I have cried to thee, O Lord: 2 Lord, hear my voice. Let thy ears be attentive to the voice of my supplication. 3 If thou, O Lord, wilt mark iniquities: Lord, who shall stand it. 4 For with thee there is merciful forgiveness...


For more information, contact Dr. Fred Porcheddu.