Ohio State University Leaf 20
This leaf is from a Flemish psalter of the mid-thirteenth century and measures 13 x 9.5 cm. It is lined in ink; the primary textual ink is dark brown, with decoration in red, coral, and two shades of blue. The initial letter of each psalm is illuminated, as are the first letters of every other verse, and the beginnings of the Psalms are marked with prominent Arabic numerals in ink. The discrepancy in numbering the Psalms is caused by varying textual divisions in the Hebrew and Greek versions. See Denison University Leaf 20 for more information about this manuscript.
Text: Psalms 48:16-21 (recto); Psalms 48:21 and 49:1-5 (verso).
Ohio State University Leaf 20 Recto
Verúmtamen Deus rédimet ánimam meam de manu ínferi, cum accéperit me.
Ne timúeris cum dives factus fúerit homo, et cum multiplicáta fúerit glória domus ejus:
Quóniam, cum interíerit, non sumet ómnia, neque descéndet cum eo glória ejus.
Quia ánima ejus in vita ipsíus benedicétur; confitébitur tibi cum beneféceris ei.
Introíbit usque in progénies patrum suórum; et usque in ætérnum non vidébit lumen.
Homo, cum in honóre esset, non
16 But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me. 17 Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased. 18 For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him. 19 For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him. 20 He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light. 21 Man when he was in honour did not...
Ohio State University Leaf 20 Verso
intelléxit. Comparátus est juméntis insipiéntibus, et símilis factus est illis.
50 Deus deórum Dóminus locútus est, et vocávit terram.
A solis ortu usque ad occásum. Ex Sion spécies decóris ejus:
Deus maniféste véniet; Deus noster, et non silébit.
Ignis in conspéctu ejus exardéscet; et in circúitu ejus tempéstas válida.
Advocábit cælum desúrsum, et terram, discérnere pópulum suum.
Congregáte illi sanctos ejus, qui órdinant testaméntum ejus
[Psalms 48:21 and 49:1-5]
...understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.
The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof: 2 out of Sion the loveliness of his beauty. 3 God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him. 4 He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people. 5 Gather ye together his saints to him: who set his covenant...