DENISON

Ohio State University Leaf 17

The vellum of this late-thirteenth century English psalter was once nearly white, but now appears dirty. The ink for the bulk of the text is brown, with blue, orange (or weak red), green, and white in the decorations. Gold and silver are both used, and the silver has tarnished. There are dragons, foliage, flowers, and pointed ivy as marginal decorations. Illuminated initials begin each verse, and bars are placed at the end of lines to complete them when the text is too short to fill them; these lines include both geometric designs and additional dragons. The leaf measures 17 x 11 cm. See Denison University Leaf 17 for more information about this manuscript.

Text: Psalms 64:11-65:6 (recto) and 65:7-15 (verso).

OSU 17r.JPG
Ohio State University Leaf 17 Recto
Ohio State University Leaf 17 Recto

Ohio State University Leaf 17 Recto

+ Ohio State University Leaf 17 Recto Transcription

[column A]

-licídiis ejus lætábitur gérminans.
Benedíces corónæ anni benignitátis tuæ, et campi tui replebúntur ubertáte.
Pinguéscent speciósa desérti, et exsultatióne colles accingéntur.
Indúti sunt aríetes óvium, et valles abundábunt fruménto; clamábunt, étenim hymnum dicent.

[2 lines untranscribed.]

Jubiláte Deo, omnis terra; psalmum dícite nómini ejus; da-

[column B]

-te glóriam laudi ejus.
Dícite Deo: Quam terribília sunt ópera tua, Dómine! in multitúdine virtútis tuæ mentiéntur tibi inimíci tui.
Omnis terra adóret te, et psallat tibi; psalmum dicat nómini tuo.
Veníte, et vidéte ópera Dei: terríbilis in consíliis super fílios hóminum.
Qui convértit mare in áridam; in flúmine pertransíbunt pede: ibi lætábimur in ipso.

+ Ohio State University Leaf 17 Recto Translation

[Psalms 64:11-65:6]

...it shall spring up and rejoice in its showers. 12 Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty. 13 The beautiful places of the wilderness shall grow fat: and the hills shall be girded about with joy, 14 The rams of the flock are clothed, and the vales shall abound with corn: they shall shout, yea they shall sing a hymn.

[2 lines untranscribed.]

Shout with joy to God, all the earth, 2 sing ye a psalm to his name; give glory to his praise. 3 Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee. 4 Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name. 5 Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men. 6 Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him.


OSU 17v.JPG
Ohio State University Leaf 17 Verso
Ohio State University Leaf 17 Verso

Ohio State University Leaf 17 Verso

+ Ohio State University Leaf 17 Verso Transcription

[column A]

Qui dominátur in virtúte sua in ætérnum; óculi ejus super gentes respíciunt: qui exásperant non exalténtur in semetípsis.
Benedícite, gentes, Deum nostrum, et audítam fácite vocem laudis ejus:
Qui pósuit ánimam meam ad vitam, et non dedit in commotiónem pedes meos.
Quóniam probásti nos, Deus; igne nos examinásti, sicut examinátur argéntum.
Induxísti nos in

[column B]

láqueum; posuísti tribulatiónes in dorso nostro; imposuísti hómines super cápita nostra.
Transívimus per ignem et aquam, et eduxísti nos in refrigérium.
Introíbo in domum tuam in holocáustis; reddam tibi vota mea 14 quæ distinxérunt lábia mea:
Et locútum est os meum in tribulatióne mea.
Holocáusta medulláta ófferam tibi, cum incénso aríetum; ófferam tibi boves cum hircis.

+ Ohio State University Leaf 17 Verso Translation

[Psalms 65:7-15]

7 Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him he exalted in themselves. 8 O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard. 9 Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved: 10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried. 11 Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back: 12 thou hast set men over our heads. We have passed through fire and water, and thou hast brought us out into a refreshment. 13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows, 14 which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble. 15 I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats.


For more information, contact Dr. Fred Porcheddu.