Ohio State University Leaf 01
Described by Ege as early 12th century Swiss, this leaf is from a New Testament with glosses by church fathers including Bede, Jerome, and Gregory. The primary script is Carolingian, with one of the glosses in a minuscule very similar to that in Leaf 04. The gloss hands are different from both one another and from the Biblical text, and the Carolingian gloss hand has decorative brackets setting apart each section. See Denison University Leaf 01 for more information on this manuscript.
Text: John 1:25-30 (recto) and 30-36 (verso). Glosses not yet identified.
Reconstruction Note! In Ege's original manuscript, this leaf followed what is now Leaf 01 in the Kenyon College portfolio, and was followed by Leaf 01 in the University of South Carolina portfolio. Placed back in that sequence, they provide the text of John 1:13-46.
Ohio State University Leaf 01 Recto
[Transcription of the main text in the central column:]
et dixérunt ei: Quid ergo baptízas, si tu non es Christus, neque Elías, neque prophéta? Respóndit eis Joánnes, dicens: Ego baptízo in aqua: médius autem vestrum stetit, quem vos nescítis. Ipse est qui post me ventúrus est, qui ante me factus est: cujus ego non sum dignus ut solvam ejus corrígiam calceaménti. Hæc in Bethánia facta sunt trans Jordánem, ubi erat Joánnes baptízans. Áltera die vidit Joánnes Jesum veniéntem ad se, et ait: Ecce agnus Dei, ecce qui tollit peccátum mundi. Hic est de quo dixi: Post me venit vir qui ante me
[John 1:25-30]
...and said to him: Why then dost thou baptize, if thou be not Christ, nor Elias, nor the prophet? 26 John answered them, saying: I baptize with water; but there hath stood one in the midst of you, whom you know not. 27 The same is he that shall come after me, who is preferred before me: the latchet of whose shoe I am not worthy to loose. 28 These things were done in Bethania, beyond the Jordan, where John was baptizing. 29 The next day, John saw Jesus coming to him, and he saith: Behold the Lamb of God, behold him who taketh away the sin of the world. 30 This is he, of whom I said: After me there cometh a man, who is preferred before me...
Ohio State University Leaf 01 Verso
[Transcription of the main text in the central column:]
factus est: quia prior me erat: et ego nesciébam eum, sed ut manifestétur in Israël, proptérea veni ego in aqua baptízans. Et testimónium perhíbuit Joánnes, dicens: Quia vidi Spíritum descendéntem quasi colúmbam de cælo, et mansit super eum. Et ego nesciébam eum: sed qui misit me baptizáre in aqua, ille mihi dixit: Super quem víderis Spíritum descendéntem, et manéntem super eum, hic est qui baptízat in Spíritu Sancto. Et ego vidi: et testimónium perhíbui quia hic est Fílius Dei. Áltera die íterum stabat Joánnes, et ex discípulis ejus duo. Et
[John 1:30-36]
...because he was before me. 31 And I knew him not, but that he may be made manifest in Israel, therefore am I come baptizing with water. 32 And John gave testimony, saying: I saw the Spirit coming down, as a dove from heaven, and he remained upon him. 33 And I knew him not; but he who sent me to baptize with water, said to me: He upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining upon him, he it is that baptizeth with the Holy Ghost. 34 And I saw, and I gave testimony, that this is the Son of God. 35 The next day again John stood, and two of his disciples. 36 And beholding Jesus walking, he saith: Behold the Lamb of God. 37 And...