Lima Public Library Leaf 47

This leaf is from a Book of Hours made in the area of the Netherlands in the late fifteenth century. It measures 18 x 13 cm. The borders on these leaves come in two forms. Some are composed of a firmly-defined rectangle filled to its edge with solid color (dominated by cinnamon, deep sky blue, and gold) rendered in a decorative conceit (triangles, waves, bars) and framing simple flower sprigs. Other borders are less boldly outlined and are not filled with solid colors; instead, a speckled background hosts a strong acanthus vine and a wildflower spray in which a live creature (a bird, a human, a zoomorph) may lurk. While this leaf may have been created in the Netherlands, its rubricated headings are in French. See Denison University Leaf 47 for more information about this manuscript.

Text: This leaf contains text from the Office for the Dead at Matins, the first nocturne (mostly Job 7).

Lima PL 47r.JPG
Lima Leaf 47 Recto
Lima Leaf 47 Recto

Lima Public Library Leaf 47 Recto

+ Lima Leaf 47 Recto Transcription

magnificas eum: aut quid apponis erga eum cor tuum? Visitas eum diluculo, et subito probas illum. Usquequo non parcis mihi, nec dimittis me, ut glutiam salivam meam? Peccavi. Quid faciam tibi, o custos hominum? Quare posuisti me contrarium tibi, et factus sum mihimetipsi gravis? Cur non tollis peccatum meum? Et

+ Lima Leaf 47 Recto Translation

[from Job 7] ...magnifiest him: or why settest thou thy heart toward him? Thou dost visit him early in the morning, and suddenly thou provest him. How long dost thou not spare me, nor suffer me, that I swallow my spittle? I have sinned. What shall I do to thee, O keeper of men? Why hast thou set me contrary to thee, and I am become burdensome to myself? Why dost thou not take away my sin, and...

Lima PL 47v.JPG
Lima Leaf 47 Verso
Lima Leaf 47 Verso

Lima Public Library Leaf 47 Verso

+ Lima Leaf 47 Verso Transcription

quare non aufers iniquitatem meam? Ecce nunc in pulvere dormiam, et si mane me quaesieris, non subsistam. R: Credo quod redemptor meus vivit: et in novissimo die de terra surrecturus sum: Et in carne mea videbo Deum salvatorem meum. V: Reposita est hoc spes [ ] pelle mea. Et in carne mea videbo Deum salvatorem meum. Lec. ii.

Taedet animam meam

+ Lima Leaf 47 Verso Translation

[Job 7 continued] ...why dost thou not take away mine iniquity? Behold now I shall sleep in the dust, and if thou seek me in the morning, I shall not be. R: I believe that my redeemer liveth, and that in the last day I shall rise from the earth: and in my flesh shall see God my saviour. V: [ ] And in my flesh I shall see God my saviour. Lesson 2.

[Job 10] My soul is weary...

For more information, contact Dr. Fred Porcheddu.