DENISON

Kenyon College Leaf 01

Described by Ege as early 12th century Swiss, this leaf is from a New Testament with glosses by church fathers including Bede, Jerome, and Gregory. The primary script is Carolingian, with one of the glosses in a minuscule very similar to that in Leaf 04. The gloss hands are different from both one another and from the Biblical text, and the Carolingian gloss hand has decorative brackets setting apart each section. See Denison University Leaf 01 for more information on this manuscript.

Text: John 1:13-19 (recto) and 19-25 (verso). Glosses not yet identified.

Reconstruction Note! In Ege's original manuscript, this leaf was followed by what is now Leaf 01 in the Ohio State University portfolio, which in turn was followed by Leaf 01 from the University of South Carolina portfolio. Placed back in that sequence, they provide the text of John 1:13-46.

Kenyon 01r.jpg
Kenyon Leaf 01 Recto
Kenyon Leaf 01 Recto

Kenyon Leaf 01 Recto

+ Kenyon Leaf 01 Recto Transcription

[Transcription of the main text in the central column:]

Deo nati sunt. Et Verbum caro factum est, et habitávit in nobis: et vídimus glóriam ejus, glóriam quasi unigéniti a Patre plenum grátiæ et veritátis. Joánnes testimónium pérhibet de ipso, et clamat dicens: Hic erat quem dixi: Qui post me ventúrus est, ante me factus est: quia prior me erat. Et de plenitúdine ejus nos omnes accépimus, et grátiam pro grátia: quia lex per Móysen data est, grátia et véritas per Jesum Christum facta est. Deum nemo vidit umquam: unigénitus Fílius, qui est in sinu Patris, ipse enarrávit. Et hoc est testimónium

+ Kenyon Leaf 01 Recto Translation

[John 1:13-19]

...but of God. 14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we saw his glory, the glory as it were of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. 15 John beareth witness of him, and crieth out, saying: This was he of whom I spoke: He that shall come after me, is preferred before me: because he was before me. 16 And of his fulness we all have received, and grace for grace. 17 For the law was given by Moses; grace and truth came by Jesus Christ. 18 No man hath seen God at any time: the only begotten Son who is in the bosom of the Father, he hath declared him. 19 And this is the testimony of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to him, to ask him...


Kenyon 01v.jpg
Kenyon Leaf 01 Verso
Kenyon Leaf 01 Verso

Kenyon Leaf 01 Verso

+ Kenyon Leaf 01 Verso Transcription

[Transcription of the main text in the central column:]

Joánnis, quando misérunt Judi ab Jerosólymis sacerdótes et Levítas ad eum ut interrogárent eum: Tu quis es? Et conféssus est, et non negávit, et conféssus est: Quia non sum ego Christus. Et interrogavérunt eum: Quid ergo? Elías es tu? Et dixit: Non sum. Prophéta es tu? Et respóndit: Non. Dixérunt ergo ei: Quis es ut respónsum demus his qui misérunt nos? quid dicis de teípso? Ait: Ego vox clamántis in desérto: Dirígite viam Dómini, sicut dixit Isaías prophéta. Et qui missi fúerant, erant ex pharisis. Et interrogavérunt eum

+ Kenyon Leaf 01 Verso Translation

[John 1:19-25]

...when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to him, to ask him: What then? Art thou Elias? And he said: I am not. Art thou the prophet? And he answered: No. 22 They said therefore unto him: Who art thou, that we may give an answer to them that sent us? What sayest thou of thyself? 23 He said: I am the voice of one crying out in the wilderness, make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaias. 24 And they that were sent, were of the Pharisees. 25 And they asked him...


For more information, contact Dr. Fred Porcheddu.