Cleveland Public Library Leaf 43
This leaf is from a Dutch Book of Hours from the later fifteenth century, and measures 17.5 x 13 cm. Compared to those of other contemporary Books of Hours, these leaves are somewhat plain; the text is dark black, with (as Ege notes) an even darker tone created by the closely-spaced lines. The latter contrasts nicely with the alternating red and blue initialing and feathery tracery, some of which is in violet. The vellum of several leaves is puckered outside the text block. See Denison University Leaf 43 for more information about this manuscript.
Text: Psalms 143:4-11 (recto); and 143:12-144:4 (verso).
Cleveland Public Library Leaf 43 Recto
Homo vanitáti símilis factus est; dies ejus sicut umbra prætéreunt. Dómine, inclína cælos tuos, et descénde; tange montes, et fumigábunt. Fúlgura coruscatiónem, et dissipábis eos; emítte sagíttas tuas, et conturbábis eos. Emítte manum tuam de alto: éripe me, et líbera me de aquis multis, de manu filiórum alienórum: quorum os locútum est vanitátem, et déxtera eórum déxtera iniquitátis. Deus, cánticum novum cantábo tibi; in psaltério decachórdo psallam tibi. Qui das salútem régibus, qui redemísti David servum tuum de gládio malígno, éripe me, et érue me de manu filiórum alienórum, quorum os locútum est vanitátem, et déxtera eórum déxtera iniquitátis.
[Psalms 143:4-11] Man is like to vanity: his days pass away like a shadow. 5 Lord, bow down thy heavens and descend: touch the mountains and they shall smoke. 6 Send forth lightning, and thou shalt scatter them: shoot out thy arrows, and thou shalt trouble them. 7 Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: from the hand of strange children: 8 Whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity. 9 To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee. 10 Who givest salvation to kings: who hast redeemed thy servant David from the malicious sword: 11 Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity...
Cleveland Public Library Leaf 43 Verso
Quorum fílii sicut novéllæ plantatiónes in juventúte sua; fíliæ eórum compósitæ, circumornátæ ut similitúdo templi. Promptuária eórum plena, eructántia ex hoc in illud; oves eórum fœtósæ, abundántes in egréssibus suis; boves eórum crassæ. Non est ruína macériæ, neque tránsitus, neque clamor in platéis eórum. Beátum dixérunt pópulum cui hæc sunt; beátus pópulus cujus Dóminus Deus ejus. ii. Psalme.
Exaltábo te, Deus meus rex, et benedícam nómini tuo in sǽculum, et in sǽculum sǽculi. Per síngulos dies benedícam tibi, et laudábo nomen tuum in sǽculum, et in sǽculum sǽculi. Magnus Dóminus, et laudábilis nimis, et magnitúdinis ejus non est finis. Generátio et generátio laudábit ópera tua, et poténtiam
[Psalms 143:12-15] Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple: 13 Their storehouses full, flowing out of this into that. Their sheep fruitful in young, abounding in their goings forth: 14 their oxen fat. There is no breach of wall, nor passage, nor crying out in their streets. 15 They have called the people happy, that hath these things: but happy is that people whose God is the Lord. 2 Psalm.
[Psalms 144:1-4] I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever. 2 Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever. 3 Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end. 4 Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.