Cincinnati Public Library Leaf 37
This leaf is from an Epsitolary, a manuscript containing the Gospels and Epistles (i.e., Letters) of the New Testament as well as lessons from the Hebrew Scriptures. It was copied in Italy in the mid-fifteenth century, and measures 29 x 21.5 cm. The script is an attractive, readable "Rotunda" (round) Gothic, with first letters of verses filled with yellow. The top margin has been trimmed, and some leaves show extensive erasure. See Denison University Leaf 37 for more information about this manuscript.
Text: Numbers 20:9-13; Daniel 13:1-3 (recto); Daniel 13:3-14 (verso).
Cincinnati Public Library Leaf 37 Recto
quæ erat in conspéctu Dómini, sicut præcéperat ei, congregáta multitúdine ante petram: dixítque eis: Audíte, rebélles et incréduli: num de petra hac vobis aquam potérimus ejícere? Cumque elevásset Móyses manum, percútiens virga bis sílicem, egréssæ sunt aquæ largíssimæ, ita ut pópulus bíberet et juménta. Dixítque Dóminus ad Móysen et Áaron: Quia non credidístis mihi, ut sanctificarétis me coram fíliis Ísraël, non introducétis hos pópulos in terram, quam dabo eis. Hæc est aqua contradictiónis, ubi jurgáti sunt fílii Ísraël contra Dóminum, et sanctificátus est in eis. Sabbo. [ ] Danielis propheta. xiii.a.
In diebus illis. Et erat vir in Babylóne, et nomen ejus Jóachim: et accépit uxórem nómine Susánnam, fíliam Helcíæ, pulchram nimis, et timéntem Deum: paréntes enim illíus, cum essent justi, erudiérunt fíliam suam secúndum legem
[Numbers 20:9-13] Moses therefore took the rod, which was before the Lord, as he had commanded him, 10 And having gathered together the multitude before the rock, he said to them: Hear, ye rebellious and incredulous: Can we bring you forth water out of this rock? 11 And when Moses had lifted up his hand, and struck the rock twice with the rod, there came forth water in great abundance, so that the people and their cattle drank, 12 And the Lord said to Moses and Aaron: Because you have not believed me, to sanctify me before the children of Israel, you shall not bring these people into the land, which I will give them. 13 This is the Water of contradiction, where the children of Israel strove with words against the Lord, and he was sanctified in them. [ ]
[Daniel 13:1-3] Now there was a man that dwelt in Babylon, and his name was Joakim: 2 And he took a wife whose name was Susanna, the daughter of Helcias, a very beautiful woman, and one that feared God. 3 For her parents being just, had instructed their daughter according to the law...
Cincinnati Public Library Leaf 37 Verso
Móysi. Erat autem Jóakim dives valde, et erat ei pomárium vicínum dómui suæ: et ad ipsum confluébant Judǽi, eo quod esset honorabílior ómnium. Et constitúti sunt de pópulo duo senes júdices in illo anno, de quibus locútus est Dóminus: Quia egréssa est iníquitas de Babylóne a senióribus judícibus, qui videbántur régere pópulum. Isti frequentábant domum Jóakim, et veniébant ad eos omnes qui habébant judícia. Cum autem pópulus revertísset per merídiem, ingrediebátur Susánna, et deambulábat in pomário viri sui. Et vidébant eam senes quotídie ingrediéntem et deambulántem, et exarsérunt in concupiscéntiam ejus: et evertérunt sensum suum, et declinavérunt óculos suos ut non vidérent cælum, neque recordaréntur judiciórum justórum. Erant ergo ambo vulneráti amóre ejus, nec indicavérunt sibi vicíssim dolórem suum: erubescébant enim indicáre sibi concupiscéntiam suam, voléntes concúmbere cum ea. Et observábant quotídie sollicítius vidére eam. Dixítque alter ad álterum: Eámus domum, quia hora prándii est. Et egréssi, recessérunt a se. Cumque revertíssent, venérunt in unum: et sciscitántes ab ínvicem causam, conféssi sunt concupiscéntiam suam: et tunc in commúni statuérunt tempus quando eam possent inveníre solam. [ ]
[Daniel 13:3-14] ...of Moses. 4 Now Joakim was very rich, and had an orchard near his house: and the Jews resorted to him, because he was the most honourable of them all. 5 And there were two of the ancients of the people appointed judges that year, of whom the Lord said: Iniquity came out from Babylon from the ancient judges, that seemed to govern the people. 6 These men frequented the house of Joakim, and all that had any matters of judgment came to them. 7 And when the people departed away at noon, Susanna went in, and walked in her husband's orchard. 8 And the old men saw her going in every day, and walking: and they were inflamed with lust towards her: 9 And they perverted their own mind and turned away their eyes that they might not look unto heaven, nor remember just judgments. 10 So they were both wounded with the love of her, yet they did not make known their grief one to the other: 11 For they were ashamed to declare to one another their lust, being desirous to have to do with her. 12 And they watched carefully every day to see her. And one said to the other: 13 Let us now go home, for it is dinner time. So going out they departed one from another. 14 And turning back again, they came both to the same place: and asking one another the cause, they acknowledged their lust; and then they agreed upon a time, when they might find her alone. [ ]